Dünyanın en derin ve edebi dilleri arasında yer alan Arapçanın dil yapısına vakıf olmayan kişilerin tercüme hizmeti verebilmeleri zor olabilir. Çünkü dil olarak zengin kelime yapısı ve değişik dil kuralları bulunan Arapça metinlerin Türkçeye aktarılması hususu uzmanlık gerektiren bir daldır. Özellikle ihtisasa ait metinlerin çevirisi sırasında tercih edilen tercümanın bilgi ve dil yeteneğinin iyi olması daha da önem ifade ediyor. Arapça tercüme ihtiyacını en iyi şekilde çözebilmek için en güvenilir kurumların çeviri büroları olduğunu söyleyebiliriz.
Ülkemizin körfez ülkeleriyle olan ilişkileri her yönden gelişiyor. Bu nedenden dolayı Arapça Türkçe, Türkçe Arapça tercüme ihtiyaçları her geçen dönem daha da artıyor. Bu ihtiyacın karşılanmasına yönelik hizmet sunan bürolardaki tercümanların yeminli olarak vazife yapmaları, hem metinlerin daha doğru hem de metinlerdeki bilgilerin gizli kalmasını sağlıyor. Ayrıca, yeminli tercümanlık hizmetinden yararlanmayı gerekli kılan bir durum da, çevrilen metnin resmi evrak olarak kabul edilebilmesiyle ilgilidir.
Arapça tercüme işlemini yapan kişilerin yeminli tercüman olarak görev yapmamaları halinde yeminli tercüman kaşeleriyle çevrilen metni damgalayamazlar. Bu damganın olmadığı metinlerin ise, resmi dairelerce kabul edilebilmeleri mümkün değildir. Dolayısıyla, resmi daire veya banka gibi kurumlara belge olarak verilecek çeviri metinlerinin resmiyet kazanmasındaki detay, yeminli tercüman tarafından çevrilmesidir.
Noter tarafından verilen yeminli tercümanlık belgesini herkesin alabilmesi mümkün değildir. Öncelikle tercümanlık mesleğini yerine getiren kişinin yeminli bir büroda çalışıyor olması gerekiyor. Daha sonra ise, ilgili notere yeminli tercüman olmak için başvuru yapılması lazımdır. Ancak kişinin herhangi bir adli kaydının olmaması gerekiyor. Ayrıca kişi, bildiğini iddia ettiği dilin bölümünden mezun olduğunu gösterir belgeyi de noter kurumuna sunması gerekiyor. Şartları tamamlayan kişilerin yemin etmelerinden sonra noter tarafından yeminlik belgeleri sunuluyor.
Bu belge, Arapça tercüme yapan uzmanların yeminli olarak çalıştıklarını ve çeviri metinlerine basacakları damga sayesinde evrakın resmiyet kazanmasının yolunu açıyor. Yeminli tercümanlar, hem metnin yüzde yüz doğru çevrilmesinde hem de metindeki belgelerin gizli kalmasına dair güvence veriyor.