Ardıl Tercüme
Çevirmen, yapılan konuşmanın tamamını ya da bir belli bir kısmını dinleyerek daha sonra konuşmacının ardından dinleme sırasında aldığı notlar ile hedef dile tercümesini yapar. Özgün konuşmadan daha uzun sürmesi söz konusu değildir. Hatta asıl konuşmanın ¾ ü genel kuraldır. Tercüme hizmetleri içerisinde en çok uzmanlık gerektirenler anında çeviri yapılması gereken ardıl ve simultane tercümesidir. Konu ile ilgili son derece hâkim olunması gerekliğinin yanı sıra, anlama ve anlatma konusunda kişinin yetenekli olması gerekmektedir.
Ardıl tercüme esnasında tercümanlar, katılımcılarla beraber toplantı masasına oturur ve herhangi bir teknik donanım kullanmaz. Ardıl tercüme genellikle söz konusu toplantının çok kısa, teknik, gizli veya resmi olması durumunda başvurulan bir yöntemdir.
Egeli Tercüme bürosu olarak, özellikle kongre, seminer, fuar ve şirket toplantılarının yanı sıra yabancı konukların karşılanması ve eşlik edilmesi gibi çeşitli organizasyonlarda ihtiyaç duyulan ardıl tercüme hizmetinde profesyonel ekibimizle sizlere hizmet vermekteyiz.